صدر للتدريسي في قسم اللغة الفارسية الأستاذ الدكتور ناهي عبد إبراهيم الزهيري عن دار لانه للطباعة والنشر ترجمة رواية ( العقرب فوق أرصفة محطة أند يمشك ، أو: يسيلُ من هذا القطارِ دمٌ يا سيدي) من الفارسية إلى العربية للكاتب الإيراني ( حسين مرتضائيان آبكنار) المدرس في كلية الفنون الجميلة -فرع القصة في جامعة طهران.
تدور أحداث الرواية التي تقع في ( 75 ) صفحة من القطع المتوسط حول جندي إيراني كان في أيامه الأخيرة من خدمته العسكرية الإلزامية خلال الحرب العراقية الإيرانية. وفي الوقت الذي كان يحاول العودة إلى أهله في العاصمة ( طهران )، كانت المعارك على أشدها، مما أثر كثيراً على سير الحركة، والعودة بشكل طبيعي. وقد تخللت الرواية – وهي من أدب الحرب- مشاهد مؤلمة عن آثار الحرب على جميع مناحي الحياة بدءاً من الإنسان حتى الطبيعة والحيوان ، وقد حرص الكاتب على تصويرها بدقة وإثارة.
حظيت الرواية بمكانة أدبية كبيرة فور صدورها، واحتفت بها الأوساط الأدبية في إيران وخارجها، وحصلت على جوائز أدبية عديدة بعد مدة وجيزة من صدورها ؛ منها الجوائز الثلاث الآتية:
– جائزة ( گلشیری ) لأفضل روایة لسنة 1385هش .
– جائزة ( مهرگان ادب ) لأفضل روایة لسنة 1385هش.
– جائزة ( رمان متفاوت ) لأفضل روایة مختلفة لسنة 1385هش .

Comments are disabled.