جرت صباح يوم الاثنين الموافق 2022/10/10 المناقشة العلنية لرسالة الماجستير الموسومةالمفردات النسوية الدالة على المهنة في اللغة الروسية المعاصرة ومكافئاتها العربية ( منحى دلالي )) رســاله تقـدم بـها طالـبة المـاجستير، (نهى محمد عبد علي حافظ ) في قاعة النشاطات العلمية والثقافية قسم اللغة الروسية
وقد تشكلت لجنة المناقشة السادة التدريسيين الاعضاء:
أ.د. طالب إبراهيم حمود / رئيسأ
أ.م.د. عمار عوده جوير / عضوا
أ.م.د. محمود مصلح محمد – جامعة الانبار /عضوا
أ.م.د. منذر ملا كاظم / مشرفا
وقد تم قبول الرسالة لتلبيتها متطلبات نيل شهادة الماجستير باختصاص اللغة الروسية. حيث تناولت الباحثة في رسالتها هذه تحليل دلالات المفردات النسوية في اللغة الروسية المعاصرة. وتفهم المفرات النسويات في هذا العمل باقتران الأسماء المؤنثة (الحية) بأسماء المذكر، والتي تسمى الاناث تُحَدَّث هذه المجموعة من المفردات بكثرة باللغة الروسية المعاصرة، لكنها لا تزال قليلة الدراسة باللغة الروسية.
أُجري في هذه الرسالة تحليلاً لمكون البنية الدلالية للمفردات النسوية في اللغة الروسية. تتم دراسة المفردات النسوية بحسب المجموعات المعجمية الدلالية التالية : (الانتماء المهني والوضع الاجتماعي) (الانتماء الوطني) (تصنيف النساء حسب صفاتهن العقلية او الجسمانية او النفسية) (العلاقات الأسرية والقرابة) من أجل فهم أكثر اكتمالاً للخصائص الدلالية والأسلوبية لهذا النوع من المفردات، تحلل الرسالة ميزات العمليات القواعدية للنوع في اللغة الروسية.
تناولت الرسالة الحلول الترجمية الممكنة لترجمة المفردات النسوية من اللغة الروسية إلى اللغة العربية، فضلًا عن توفير طرق مختلفة لترجمة هذه المجموعات من المفردات من اللغة الروسية إلى اللغة العربية، وتوفر أيضا ترجمة للمفردات النسوية الروسية للمجموعات المعجمية الدلالية المدروسة إلى اللغة العربية.
Comments are disabled.