قسم اللغة الانكليزية يبحث التداخل بين اللغة والترجمة 
   نظم قسم اللغة الانكليزية ندوة علمية بعنوان أوجه التداخل بين اللغة والترجمة يوم الثلاثاء الموافق 15/3/2016 بحضور معاون العميد للشؤون العلمية والدراسات العليا أ. د. منذر منهل محمد وعدد من التدريسين .
    أدار الندوة رئيس القسم أ.د. صباح صليبي مصطفى و أ.د. رياض خليل ابراهيم ومشاركة كل من التدريسيين أ.م.د. مهدي عناية كريم ببحث  عنوانه المعجم : المشروع الوسيط   و المدرس ربيع عامر بعنوان  “الترجمة من العربية الى الانكليزية وبالعكس في تدريس ادوات التعريف – المعرفة والنكرة” و م.م. صباح سالم جبار بعنوان “تداخل الادب مع اللغة والترجمة”  و م.م. هدى رحيم حسين بعنوان طرق تدريس الترجمة و م.م. أميرة ثعلب بعنوان الثقافة والترجمة .
      إنصبت البحوث على مجموعة من الكتاّب والادباء ممن ساهموا بنقل الإرث الحضاري الكبير للغة والتداخل مع الحضارات من خلال نقل تجارب الآخرين في الاعمال الكلاسيكية المهمة بمختلف العلوم والابحاث الادبية والشعرية والنثرية  والقصصية أمثال:  شكسبير- وكريستوفر – ومارلو ووايت – وهوارد – وثوماس رالي. 
   وتخللت الندوة تداخلات علمية من التدريسيين والمشاركين في الندوة .



Comments are disabled.