قسم اللغة الاسبانية ينظم ندوة بعنوان ترجمة النص الصحفي وسيلة للاقناع
 نظم قسم اللغة الاسبانية في كلية اللغات ندوة ثقافية بعنوان (ترجمة النص الصحفي وسيلة للأقناع ) يوم الاربعاء الموافق 24/2/2016  .  شارك فيها عدد من تدريسيي القسم ببحوث وبحضور السيد معاون العميد للشؤون العلمية والدراسات  منذر منهل محمد و معاون العميد للشؤون الادارية والمالية أ.م.د شذى كريم عطه وعدد من التدريسيين والطلبة .
أدار الندوة أ.م. هديل عادل كمال  وشاركت ببحث بعنوان “اساليب ترجمة النصوص الصحفية من الاسبانية الى العربية” و أ.م. حنان كريم عطه و م.م. محمد هاشم محيسن وعرضت أ.م.د. عبير حسين عبد  بحثها الموسوم ” دور المترجم العراقي في فضح اللعبة الجيوسياسية الجديدة في الشرق الاوسط ” وطرحت م. ليلى فاضل حسن وم.م. أسيل عبد اليمة بحثيهما بعنوان “الترجمة الصحفية بين التمرس والاحتراف دراسة تطبيقية” فيما قدم بحثا م.م. محمد داخل ذياب و  م. مثال احمد، وم.م. ابتهاج عباس احمد  بعنوان “معايير نجاح الترجمة الصحفية المثالية ” .
 إنصبت البحوث على الصعوبات التي تواجه ترجمة النصوص الصحافية باعتبارها تميل الى المختصرات بالألفاظ للعبارات والاقوال والحِكم والامثال او اسماء المدن  مما يتوجب على المترجم الاتساع اللغوي واضافة التحديثات التي تطرأعلى الاخبار والبرامج الاعلامية لأهمية دورها في المجتمع وتأثيرها على القارئ .
 واكدت الابحاث على اهمية استيعاب النص الاصلي وفهمه في الترجمة الصحفية وازالة الغموض الذي يعتري بعض الالفاظ عند ترجمتها من الاصل الى اللغة العربية.
 واشار الباحثون  الى ضرورة ان يكون عنوان الموضوع مناسبا للنشر في الصحيفة و يستمد من مَتن النص ليجذب من خلاله انتباه القارئ. مشيرين  انه ليس بالضرورة ان  يلتزم المترجم – المحرر بترجمة كل المادة الصحفية من البداية الى النهاية بل يختار ما يخدم النمط الذي تسير عليه الصحيفة وطريقة تفكير .
 واضافوا ان الابتعاد عن الترجمة الحرفية لاتعني ان يقصي المترجم النص الاصلي بتغيره في النقص اوالزيادة في المعنى ، وبما ان  الترجمة الصحافية تسعى الى نقل الاخبار وتقاسم المعلومات مع القراء فقد يلجأ (الصحافي – المترجم) الى ترجمة تلخيصية تقتضيها المساحة المخصصة لمقالته في الجريدة وهو مقبول مادام محافظاً على المعنى والافكار الرئيسية دون تشويه او تحريف . مشددين على عدم استعمال الكلمات والتعابير النادرة والمعقدة في الترجمة الصحافية التي تقلص عدد القراء مثيرةً عنده عدد من التساؤلات المبهمة .

 



Comments are disabled.