اللغات تنظم ندوة علمية حول توظيف الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص الأدبية
نظم قسم اللغة الروسية في كلية اللغات ندوة بعنوان ” توظيف الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص الأدبية الروسية إلى اللغة العربية “، ادارت الندوة رئيسة قسم اللغة الروسية ا.م.د. هديل اسماعيل خليل، وحاضر فيها كلاً من (أ.د. رحيم علي كرم، أ.د. علي عبد المنعم هادي، أ.د. هشام علي حسين، أ.د. منذر ملا كاظم، أ.م.د. محمود غازي جلوب)، بحضور السيد عميد الكلية وعدد من تدريسيي وطلبة القسم.
هدفت الندوة إلى توضيح آلية وطريقة توظيف الذكاء الاصطناعي في الترجمة بالتزامن مع الترجمة البشرية من اجل إضفاء الطابع الإنساني والإبداعي على الترجمة.
تضمنت الندوة التطور الحاصل في قسم اللغة الروسية جراء تطبيق الية بعض برامج الذكاء الاصطناعي والتي تُستخدم بشكل فاعل في صناعة وتشكيل المقررات الدراسية.
واوصى الباحثون بضرورة تحسين تقنيات الترجمة الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي، خاصة فيما يتعلق بالترجمة الأدبية التي تتطلب فهماً عميقاً للسياق الثقافي واللغوي، بالاضافة إلى تدريب المترجمين على نماذج الذكاء الاصطناعي باستخدام نصوص أدبية روسية متنوعة.
ندوة علمية - قسم اللغة الروسية5
ندوة علمية - قسم اللغة الروسية1
ندوة علمية - قسم اللغة الروسية2
ندوة علمية - قسم اللغة الروسية4

Comments are disabled.