اللغات تنظم ندوة علمية بحثت الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة النصوص الادبية الصوفية
نظم قسم اللغة الانكليزية في كلية اللغات ندوة بعنوان “ترجمة الادب الصوفي من العربية الى الانجليزية : التحديات والفرص”.
حاضر فيها المدرس ربيع عامر صالح، بحضور عدد من تدريسي وموظفي الكلية.
هدفت الندوة الى نقل هذا النوع من الادب الاسلامي الذي يعبر عن التجارب الروحية والافكار العرفانية الى العالم الغربي لفهم افضل للاسلام والتصوف.
كذلك التمعن والتمحص في الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة النصوص الادبية الصوفية وتسليط الضوء على دور المترجم كوسيط ثقافي.
كما تضمنت الندوة عدة محاور بحثت اهمية الادب الصوفي واهمية ترجمته، كذلك توضيح لاهم خصائص الادب الصوفي التي تؤثر على الترجمة، وتطرق الباحث إلى توضيح التحديات التي تواجه ترجمة الادب الصوفي، مع ذكر امثلة على ترجمات ناجحة.
وقد اوصى الباحث بتطوير مناهج متخصصة في ترجمة الأدب الصوفي تركز على دراسة النصوص الصوفية وتحديات ترجمتها، مع امكانية تعزيز البحث الأكاديمي في هذا المجال مع تشكيل مجموعة بحثية متخصصة في ترجمة الأدب الصوفي، وتوفير مصادر تعليمية ومجموعة من الكتب المتعلقة بالأدب الصوفي وترجمته، كذلك تنظيم مؤتمرات وندوات سنوية حول ترجمة الأدب الصوفي تجمع باحثين ومترجمين من مختلف الأقسام اللغوية، واخيراً تشجيع الترجمة الإبداعية من خلال تنظيم مسابقات لترجمة النصوص الصوفية، مع تقديم جوائز تشجيعية للفائزين ونشر الترجمات المتميزة في مجلات أكاديمية أو كتيبات خاصة بالكلية.
ندوة علمية قسم اللغة الانكليزية 02
ندوة علمية قسم اللغة الانكليزية 01

Comments are disabled.