كلية اللغات تنظم ورشة عمل تخصصية عن الترجمة الادبية من الروسية الى العربية
كلية اللغات تنظم ورشة عمل تخصصية عن الترجمة الادبية من الروسية الى العربية
نظمت وحدة التاهيل والتوظيف في كلية اللغات بالتعاون مع شعبة الاعلام والاتصال الحكومي، ورشة عمل تخصصية والموسومة ( الترجمة الادبية من الروسية الى العربية ).
نظمت الورشة بمشاركة التدريسي ( م.م. محمد خميس غبن ) وبحضور عدد من تدريسيي وموظفي وطلبة الكلية، حيث هدفت الورشة الى التعريف بأهمية الترجمة الادبية لكونها تعنى بنقل التراث الفني والثقافي والقصصي والفكري من لغة الى اخرى. كما تضمنت الورشة تسليط الضوء على اهم الاعمال الأدبية المختلفة التي تختص بها الترجمة الأدبية، مثل :
– الروايات.
– القصص.
– القصائد الشعرية، المسرحيات، السيناريوهات.
شملت الورشة محاور عديدة ابرزها تعريف الترجمة الأدبية، بعض الخصائص المهمة للترجمة الأدبية، أهم المهارات التي يجب أن يتمتع بها المترجم الأدبي، اهم التحديات التي تواجهها الترجمة الأدبية، اهم الفرص التي توفرها الترجمة الأدبية، كيفية التغلب على أزمة الترجمة الأدبية.