في احتفاليه نظمتها ((بيت الحكمة)) صباح يوم الثلاثاء المصادف ١١ تشرين الاول ٢٠٢٢ بمناسبة يوم الترجمه العالمي
والموسومة ((درع شيخ المترجمين كاظم سعد الدين)) حيث تم تكريم عدد من المترجمين الذين تنافسوا في نتاجهم الترجمي خلال هذا العام بدرع المترجم المتميز وكان لمترجمي كلية اللغات النصيب الأوفر، ومنهم عميد كلية اللغات الاستاذ المساعد الدكتور علي عدنان الكعبي عن ترجمته كتاب ((مصير الانسان في العالم المعاصر – كي نفهم عصرنا ) لنيكولاي بير دياييف ترجمه عن الروسيه مع المترجم محمد خميس)) كما حصدت كتب اخرى للسادة تدريسيي كلية اللغات الجوائز ومنها (مائة حديث نبوي شريف) من اللغة العربية الى اللغة الفارسية للاستاذ الدكتور خيرية دماك
وكتاب ( مسرحية الدم والرماد ) ل الفونسو ساستري من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية للاستاذ المساعد الدكتور مؤيد احمد علي
وكتاب ( الترجمة بمنظور علمي ) للاستاذ المساعد بهاء محمود علوان التدريسي في قسم اللغة الالمانية وكتاب ( هكذا بدات الحرب الجزء ١ ) للكاتب نيكولاوس فون من اللغة الالمانية الى اللغة العربية للمدرس علي عبد المجيد الزبيدي التدريسي في قسم اللغة الالمانية. من الجدير بالذكر أن بيت الحكمة قد نظّم هذه الاحتفالية احتفاءً باليوم العالمي للترجمة وتكريمًا لشيخ المترجمين العراقيين الأستاذ الراحل كاظم سعد الدين الذي توفي مطلع هذا العام جراء مضاعفات فيروس كورونا.
أقيمت الاحتفالية على قاعة الاحتفالات في بيت الحكمة، برعاية الدكتور محمد حسين آل ياسين رئيس المجمع العلمي العراقي ورئيس مجلس أمناء بيت الحكمة وبحضور ابنة الراحل التي تمنت أن يُطلق اسم الراحل على إحدى القاعات الثقافية، وهذا المقترح قد لاقى استحسان الحضور . ومن الجدير بالذكر ان اساتذة كلية اللغات يسعون دوما لتقديم اعمال ترجميه عديدة.
Comments are disabled.