الهنداوي يحاضر في جمعية المترجمين عن تأثير الترجمة في الصحافة

       ضيّفت جمعية المترجمين العراقيين التدريسى في كلية اللغات أ.م.د. فوزي هادي الهنداوي في إطار موسمها الثقافي يوم السبت الموافق 21 نيسان 2018 لإلقاء محاضرة بعنوان الترجمة والصحافة مقاربة لحدود التأثير .

    واوضح الهنداوي الخلفية التاريخية لتأثير حركة الترجمة على النهضة العربية والتمّدن في ميادين الفكر والثقافة والآداب والصحافة. ثم تناول انعكاسات الترجمة من اللغات الأوربية على لغة الصحافة العربية وأساليب التعبير فيها وتخليصها من الزخارف اللفظية واكسابها الحيوية والرشاقة والإيجاز والدقة .

     بعد ذلك ذكر انعكاس الاجناس الصحفية المقتبسة بفعل الترجمة على الصحافة العربية مثل فنون : الخبر، التحقيق، المقال الافتتاحي، العمود الصحفي، المقالة .. وغيرها . وتناول ايضا دورالترجمة في نحت مفاهيم ومفردات ومصطلحات جديدة رسختها الصحافة في اذهان الجمهور من خلال التكرار .

    واستعرض المحاضر دراسة ميدانية اجراها على النتاج الترجمي المنشور في الصحافة العراقية عبر منهج تحليل المضمون، وقدم عدّة نتائج وتوصيات لتطوير حركة الترجمة في العراق .

     واعقبت المحاضرة مداخلات وتعقيبات في جو من النقاش الموضوعي الهادف وقدمت الجمعية شهادة شكر وتقدير للدكتور الهنداوي تثمينا لجهوده العلمية .


Comments are disabled.